温馨提示 X

繁体版文字由系统自动切换生成,部分浏览器不兼容,如有错误,请您理解。

喜迁莺

年代: 隋唐 作者: 韦庄

街鼓动,禁城开
禁城开:皇城的城门开启。
禁城:皇城。
天上探人回
天上探人回:指入朝觐见皇帝归来。

凤衔金榜出云来
凤衔金榜出云来:凤凰口衔着金榜从云中飞来,喻朝廷放金榜出来。
平地一声雷
平地一声雷:喻金榜高中犹如平地打雷一样令人震惊。

  莺已迁
莺已迁:“莺迁”典出《诗经·小雅·伐木》,指迁升飞翔的黄莺,比喻登第。
龙已化
龙已化:民间将中举比喻为鲤鱼跳龙门,龙已化即喻中举。
,一夜满城车马。
家家楼上簇神仙
簇:聚集。
神仙:指美女。
此句指中举士子引来许多美女的围观。
,争看鹤冲天
鹤冲天:鹤飞上了青天,比喻中举。

作品赏析:
此词亦据词牌原意敷衍。上一首《喜迁莺》写及第入宫参拜皇帝,这首写入朝归来、金榜公开之日的庆贺场面。 首句写街上鼓声震天,烘托出放榜日街上壮观热闹的情景。二三句写中举出宫时。四、五句以凤衔金榜、平地炸雷作比,写中举放榜给广大士民带来的震动。 下片前两句莺迁、龙化,都比喻进士及第,“已”言既成事实,也有松一口气的意思。三句“一夜满城车马”写长安城昼夜轰动,“家家”句写及第士子引来许多女子的倾慕眼神。末句“争看鹤冲天”也就是争看及第的士子们。鹤冲天,写出鹤飞上青天的豪气。韦庄有此“鹤冲天”三字,故《喜迁莺》词牌又名《鹤冲天》。 与上一首相比,本词中多了些中举后的自得,意气风发之神态弥现,但此时作者已接近花甲之年,那些女子羡慕的眼神,似乎与他已无多大关系了,不免有一丝悲哀。(杨贵全 整理)