温馨提示 X

繁体版文字由系统自动切换生成,部分浏览器不兼容,如有错误,请您理解。

年代: 隋唐 作者: 李商隐

本以高难饱
高难饱:《吴越春秋·夫差内传》:“蝉登高树,饮清露,随风挠,长吟悲鸣。
”因以为它只是“饮清露”,所以想到“高难饱”。
,徒劳恨费声
恨费声:悲鸣传恨而无人同情,所以说是恨费声。

五更疏欲断,一树碧无情。
薄宦
薄宦:做小官吏。
梗犹泛
梗泛:随水漂的树枝。
《战国策·齐策》说,有土偶人与桃梗对话,土偶曰:“今子,东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂然者将何如耳。
,故园芜已平
芜已平:荒草丛生,一片平齐。

君:指蝉。
最相
警:警醒,提醒。
,我亦举家清
举家清:全家清贫。

作品赏析:
诗中的蝉,就是作者的影子。蝉栖息高树,吸风饮露,嘶鸣不止,这一切投射到诗人心上,都成了自我生命处境的写照。诗人不禁将情感投射到蝉的身上,细致体味这种相似境遇下的生命感受。首句“高难饱”,“高”字双关,既指蝉栖身之高,也指蝉品性高洁;“难饱”,指蝉食不果腹,也寓指诗人的清贫。二句“恨费声”,写蝉哀鸣终日不过徒劳,而诗人吟咏作诗,亦属徒劳费声。三、四句写蝉夜夜嘶鸣,尤其是到五更时,悲凄无力,鸣声欲绝,然所栖之树却愈发碧绿,无动于衷,这也正是诗人对自身所处环境的切身感受。五、六句漂泊无依,家园荒芜。既说自己,亦指蝉栖抱木枝,而不能再回旧穴了。七、八句“君”、“我”双收,以蝉鸣声警醒自己家徒四壁作结,更添悲凉。(杨贵全 整理)