温馨提示 X

繁体版文字由系统自动切换生成,部分浏览器不兼容,如有错误,请您理解。

苏武令
《苏武令》:词牌名,又名《过秦楼》、《苏武慢》。南宋高宗初立,迫于军民高涨的抗金情绪,起用著名的主战派大臣李纲为相,似乎要有所作为。但宋高宗内心畏敌,只图苟安,并无抗金决心。不久,李纲就因投降派的排挤而罢相。这首词即为李纲罢相后创作。

年代: 宋朝 作者: 李纲

塞上风高,渔阳
渔阳:秦时置渔阳县。
隋末改无终县为渔阳,即今北京密云西南。
隋玄州渔阳郡、唐蓟州渔阳郡均治此。
唐以后渔阳为蓟州治所,在今天津蓟县。
秋早,惆怅翠华
翠华:以翠羽为饰的旗帜或车盖,为皇帝仪仗,此代指皇帝。
音杳。
驿使空驰,征鸿归尽,不寄双龙消耗
双龙:谓被金人掳走的宋徽宗、宋钦宗二帝。
消耗:音信,消息。

白衣
白衣:布衣。
北宋徽宗朝,作者始任殿中侍御史。
、金殿除恩
除恩:指授官。
,归黄阁
黄阁:汉代丞相署,后也称三公官署。
此处指作者于南宋建炎元年(1127)入相。
、未成图报。
  谁信我,致主丹衷
丹衷:丹心,忠心。
,伤时多故
多故:多事,多难。
指皇帝听信谗言,使李纲多次罢官、遭贬。
,未作救民方召
方召:方叔、召虎,两人为辅佐周宣王中兴的大臣。
后以方、召并称,代指国家重臣。

调鼎为霖
调鼎为霖:喻宰相之职,在于治国安民、大济苍生。
商王武丁用傅说为相,欲其治理国家,如调鼎中之味,使之谐和。
又说“若岁大旱,用汝作霖雨”(《尚书·说命》)。
,登坛作将,燕然
燕然:山名,即今蒙古人民共和国境内的杭爱山。
此处代指金国。
即须平扫。
拥精兵十万,横行沙漠,奉迎天表
天表:帝王的仪容,此处指宋徽宗、宋钦宗二帝。

作品赏析:
在金兵入侵、民族矛盾异常尖锐的历史条件下,宋代出现了很多风格豪放的爱国词人,力主抗战的重臣李纲就是其一。这首《苏武令》,上片写对徽、钦二帝的怀念和报国无成的忧愁。“塞上风高,渔阳秋早”,秋天的到来,使得作者对囚居北国的徽宗、钦宗倍加担心。可不论“驿使”,还是“征鸿”,都没有带来任何关于二帝的消息。北宋被金人灭亡这一惨痛的历史事件是刻骨铭心的,所以宋高宗起用主战的李纲为相,但由于高宗外受金兵强大压力,内受投降派的怂恿,无力振作,决心求和,终致李纲被罢官。李纲想到自己深沐皇恩,“未成图报”,报国无门之憾引他不由一腔悲愤。下片由上片的“未成图报”过渡,继续抒发自己救国救民、抗敌雪耻的宏伟志愿。诗人深有感慨地说:“谁信我,致主丹衷。”朝政多变,和战不定,忠奸不辨,使他感伤。然而,诗人依旧充满了对国事的热情。他认为个人的进退无足轻重,但凡自己能领兵出征,一定要横扫燕然,迎归二帝。李纲的爱国激情,百世之后读之,仍令人激荡不已。(杨贵全 整理)